日本の情報発信基地

離陸直後、電線に接触し墜落…キューバ機事故

 
キューバ 航空機 墜落

1.Japanese
2.English
3.中國(繁体)
4.中国(簡体)
5. हिन्दी
6.Español
7.العربية 語
8. বাংলা ভাষা
9. Português
10. Русский язык
11.Deutsch
12.Français
13.Türk
14.Tiếng Việt
15.italiano
16. ภาษาไทย
17.Polski

 

 

 

コンテンツ(CONTENT)

1.Japanese

離陸直後、電線に接触し墜落…キューバ機事故

【リオデジャネイロ=田口直樹】カリブ海のキューバで18日正午すぎ、キューバ航空の国内線旅客機が東部オルギンに向けて首都ハバナの空港を離陸した直後に墜落した。

キューバ 航空機 墜落

国営メディアによると、犠牲者は100人を上回る可能性がある。

乗客100人以上と、メキシコ人乗員5人が搭乗していたとみられる。女性3人が救出され、病院に搬送されたが、重体の模様。機体は1979年製のボーイング737型機で、キューバ航空がメキシコの航空会社から借りて運航していた。

目撃者によると、旅客機は離陸後、空港に向かって旋回し、電線に接触して墜落したという。現地の日本大使館によると、搭乗者に日本人がいたとの情報は入っていない。

スポンサーリンク

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180519-00050119-yom-int

 

 

2.English

Immediately after takeoff, it touched the electric wire and crashed … Cuban machine accident

【Rio de Janeiro = Naoki Taguchi】 On November 18 at Cuba in the Caribbean Sea, domestic passenger plane of Cuba Airways crashed immediately after taking off the airport of the capital Havana towards eastern Olgin.

According to state media, the victims may exceed 100 people.

It seems that over 100 passengers and five Mexican crew members were on board. Three women were rescued and transported to the hospital, but a pattern of heavy body. The aircraft was a Boeing 737 aircraft made in 1979, and Cuban Airways rented it from a Mexican airline.

According to the witnesses, the aircraft turns towards the airport after taking off and said it crashed in contact with the wire. According to the local Japanese embassy, there is no information that the passenger was Japanese.

 

 

 

3.中國(繁体)

起飛後立即觸及電線並墜毀……古巴機器事故

【里約熱內盧=田口直樹】11月18日,在加勒比海的古巴,古巴航空公司的國內客機在首都哈瓦那機場向奧爾金東部起飛後立即墜毀。

據官方媒體報導,受害者可能超過100人。

看來有超過100名乘客和5名墨西哥船員在船上。 三名婦女被救出並被運送到醫院,但身體模樣沉重。 這架飛機是1979年製造的一架波音737飛機,古巴航空公司從一家墨西哥航空公司租用。

據目擊者稱,飛機在起飛後轉向機場,並稱與飛機接觸時墜毀。 據當地日本大使館透露,沒有關於這名乘客是日本人的消息。

 

 

 

4.中国(簡体)

起飞后立即触及电线并坠毁……古巴机器事故

【里约热内卢=田口直树】11月18日,在加勒比海的古巴,古巴航空公司的国内客机在首都哈瓦那机场向奥尔金东部起飞后立即坠毁。

据官方媒体报道,受害者可能超过100人。

看来有超过100名乘客和5名墨西哥船员在船上。 三名妇女被救出并被运送到医院,但身体模样沉重。 这架飞机是1979年制造的一架波音737飞机,古巴航空公司从一家墨西哥航空公司租用。

据目击者称,飞机在起飞后转向机场,并称与飞机接触时坠毁。 据当地日本大使馆透露,没有关于这名乘客是日本人的消息。

 

 

 

5. हिन्दी

टेकऑफ के तुरंत बाद, यह बिजली के तार को छुआ और दुर्घटनाग्रस्त हो गया … क्यूबा मशीन दुर्घटना

【रियो डी जेनेरियो = नाओकी टैगुची】 18 नवंबर को कैरीबियाई सागर में क्यूबा में, क्यूबा एयरवेज के घरेलू यात्री विमान पूर्वी ओल्गिन की ओर राजधानी हवाना के हवाई अड्डे को लेने के तुरंत बाद दुर्घटनाग्रस्त हो गया।

राज्य मीडिया के मुताबिक पीड़ित 100 से ज्यादा लोग हो सकते हैं।

ऐसा लगता है कि 100 से अधिक यात्रियों और पांच मेक्सिकन चालक दल के सदस्य बोर्ड पर थे। तीन महिलाओं को बचाया गया और अस्पताल ले जाया गया, लेकिन भारी शरीर का एक पैटर्न। यह विमान 1 9 7 9 में बोइंग 737 विमान था, और क्यूबा एयरवेज ने इसे मैक्सिकन एयरलाइन से किराए पर लिया था।

गवाहों के अनुसार, विमान उतरने के बाद हवाई अड्डे की ओर मुड़ता है और कहा कि यह तार के संपर्क में दुर्घटनाग्रस्त हो गया है। स्थानीय जापानी दूतावास के अनुसार, कोई जानकारी नहीं है कि यात्री जापानी था।

 

 

 

6.Español#CR>
Inmediatamente después del despegue, tocó el cable eléctrico y se estrelló … Accidente de la máquina cubana

【Río de Janeiro = Naoki Taguchi】 El 18 de noviembre en Cuba, en el Mar Caribe, el avión nacional de pasajeros de Cuba Airways se estrelló inmediatamente después de despegar del aeropuerto de la capital, La Habana, hacia el este de Olgin.

Según los medios estatales, las víctimas pueden superar las 100 personas.

Parece que más de 100 pasajeros y cinco tripulantes mexicanos estaban a bordo. Tres mujeres fueron rescatadas y trasladadas al hospital, pero con un patrón de cuerpo pesado. El avión era un avión Boeing 737 fabricado en 1979, y Cuban Airways lo alquiló a una aerolínea mexicana.

Según los testigos, el avión gira hacia el aeropuerto después de despegar y dijo que se estrelló en contacto con el cable. Según la embajada japonesa local, no hay información de que el pasajero fuera japonés.

 

 

 

7.العربية

مباشرة بعد الإقلاع ، لمست السلك الكهربائي وتحطمت … حادث آلة كوبية

【ريو دي جانيرو = ناوكي تاجوشي】 في 18 نوفمبر في كوبا في البحر الكاريبي ، تحطمت طائرة ركاب محلية تابعة للخطوط الجوية الكوبية على الفور بعد إقلاعها من مطار العاصمة هافانا باتجاه أولغين الشرقية.

وفقا لوسائل الإعلام الحكومية ، قد يتجاوز الضحايا 100 شخص.

يبدو أن أكثر من 100 راكب وخمسة من أفراد الطاقم المكسيكي كانوا على متن الطائرة. تم انقاذ ثلاث نساء ونقلوا إلى المستشفى ، ولكن نمط من الجسم الثقيل. كانت الطائرة من طراز بوينج 737 في عام 1979 ، واستأجرتها الخطوط الجوية الكوبية من شركة طيران مكسيكية.

وبحسب الشهود ، فإن الطائرة تتجه إلى المطار بعد إقلاعها وقالت إنها تحطمت على اتصال بالسلك. وفقا للسفارة اليابانية المحلية ، لا توجد معلومات أن الراكب كان يابانيًا.

 

 

 

8. বাংলা ভাষা
টেকঅফের পরপরই, এটি বৈদ্যুতিক তারের স্পর্শ করেছিল এবং ক্র্যাশ করেছিল … কিউবান মেশিন দুর্ঘটনা

【রিও দে জেনেইরো = নাওকি টাঙচি the 18 নভেম্বর ক্যারিবিয়ান সাগরে কিউবাতে, কিউবা এয়ারওয়েজের গন্তব্যে যাত্রী বিমানটি পূর্বাঞ্চলীয় ওলিনের দিকে রাজধানী হাভ্যানের বিমানবন্দর ছেড়ে যাওয়ার পর অবিলম্বে বিধ্বস্ত হয়।

রাষ্ট্রীয় গণমাধ্যম অনুযায়ী, শিকার 100 জনের বেশী হতে পারে।

মনে হচ্ছে 100 জনের বেশি যাত্রী এবং পাঁচজন মেক্সিকোর ক্রু সদস্য বোর্ডে ছিলেন। তিন নারীকে উদ্ধার করা এবং হাসপাতালে পাঠানো হয়েছিল, কিন্তু ভারী শরীরের একটি প্যাটার্ন। বিমানটি 1979 সালে তৈরি বোয়িং 737 বিমান ছিল এবং কিউবান এয়ারওয়েজের একটি মেক্সিকান বিমানবন্দর থেকে ভাড়া দেওয়া হয়েছিল।

সাক্ষীদের মতে, বিমানটি বন্ধ হওয়ার পর বিমানটি প্রতিস্থাপিত হয়েছে এবং এটি টেলিগ্রামের সাথে যোগাযোগে ক্র্যাশ করেছে বলে জানিয়েছে। স্থানীয় জাপানি দূতাবাসের মতে, কোন তথ্য নেই যে যাত্রী জাপানি ছিল।

 

 

 

9. Português

Imediatamente após a decolagem, ele tocou o fio elétrico e caiu … Acidente de máquina cubana

【Rio de Janeiro = Naoki Taguchi】 No dia 18 de novembro em Cuba no Mar do Caribe, o avião de passageiros doméstico da Cuba Airways caiu imediatamente após decolar do aeroporto da capital Havana em direção a Olgin Oriental.

Segundo a mídia estatal, as vítimas podem exceder 100 pessoas.

Parece que mais de 100 passageiros e cinco tripulantes mexicanos estavam a bordo. Três mulheres foram resgatadas e transportadas para o hospital, mas um padrão de corpo pesado. A aeronave era uma aeronave Boeing 737 fabricada em 1979 e a Cuban Airways a alugou de uma companhia aérea mexicana.

Segundo as testemunhas, a aeronave volta para o aeroporto depois de decolar e disse que caiu em contato com o fio. Segundo a embaixada japonesa local, não há informações de que o passageiro era japonês.

 

 

 

10. Русский язык

Сразу после взлета он коснулся электрического провода и разбился … Кубинская авария

【Рио-де-Жанейро = Наоки Тагучи】 18 ноября на Кубе в Карибском море внутренний пассажирский самолет Кубы Airways разбился сразу после взлета аэропорта столицы Гаваны в направлении восточного Ольгина.

По данным государственных СМИ, жертвы могут превышать 100 человек.

Кажется, что на борту находилось более 100 пассажиров и пять мексиканских членов экипажа. Три женщины были спасены и доставлены в больницу, но это был образец тяжелого тела. Самолет был самолетом Boeing 737, изготовленным в 1979 году, а Cuban Airways арендовал его у мексиканской авиакомпании.

По словам свидетелей, самолет взлетает к аэропорту после взлета и говорит, что он врезался в контакт с проводом. По данным местного посольства Японии, нет никакой информации о том, что пассажир был японцем.

 

 

 

11.Deutsch

Unmittelbar nach dem Start berührte es das Stromkabel und stürzte … Kubanischer Maschinenunfall

【Rio de Janeiro = Naoki Taguchi】 Am 18. November in Kuba in der Karibik stürzte Passagierflugzeug von Cuba Airways sofort nach dem Start der Flughafen der Hauptstadt Havanna in Richtung Osten Olgin.

Laut staatlichen Medien dürfen die Opfer mehr als 100 Personen zählen.

Es scheint, dass über 100 Passagiere und fünf mexikanische Besatzungsmitglieder an Bord waren. Drei Frauen wurden gerettet und ins Krankenhaus gebracht, aber ein Muster aus schwerem Körper. Das Flugzeug war eine Boeing 737, die 1979 hergestellt wurde, und Cuban Airways mietete es von einer mexikanischen Fluglinie.

Laut den Zeugen dreht sich das Flugzeug nach dem Start zum Flughafen und sagte, dass es in Kontakt mit dem Draht abgestürzt sei. Laut der lokalen japanischen Botschaft gibt es keine Information, dass der Passagier Japaner war.

 

 

 

12.Français

Immédiatement après le décollage, il a touché le fil électrique et s’est écrasé … accident de la machine cubaine

【Rio de Janeiro = Naoki Taguchi】 Le 18 novembre à Cuba dans la mer des Caraïbes, l’avion domestique de Cuba Airways s’est écrasé immédiatement après avoir décollé l’aéroport de la capitale La Havane vers l’est d’Olgin.

Selon les médias d’Etat, les victimes peuvent dépasser 100 personnes.

Il semble que plus de 100 passagers et cinq membres d’équipage mexicains étaient à bord. Trois femmes ont été sauvées et transportées à l’hôpital, mais un modèle de corps lourd. L’avion était un Boeing 737 fabriqué en 1979 et Cuban Airways le louait à une compagnie aérienne mexicaine.

Selon les témoins, l’avion se dirige vers l’aéroport après son décollage et dit qu’il s’est écrasé au contact du fil. Selon l’ambassade japonaise locale, il n’y a aucune information que le passager était japonais.

 

 

 

13.Türk

Kalkıştan hemen sonra, elektrik teline dokundu ve kaza yaptı … Küba kazası kazası

De Rio de Janeiro = Naoki Taguchi Caribbean Karayip Denizi’ndeki Küba’da 18 Kasım’da, Küba Havayolları’nın iç yolcu uçağı, Havana’nın başkenti havaalanını Doğu Olgin’e götürdükten hemen sonra düştü.

Devlet medyasına göre kurbanlar 100 kişiyi geçebilir.

Görünen o ki, 100’den fazla yolcu ve beş Meksikalı mürettebat üyesi vardı. Üç kadın kurtarıldı ve hastaneye nakledildi, ancak ağır bir beden paterni. Uçak 1979’da yapılan bir Boeing 737 uçağıydı ve Küba Havayolları onu Meksika havayollarından kiraladı.

Tanıklara göre uçak havalandıktan sonra havaalanına dönüyor ve telle temas ettiğinde düştüğünü belirtti. Japon yerel elçiliğine göre, yolcunun Japonca olduğu hakkında hiçbir bilgi yok.

 

 

 

14.Tiếng Việt

Ngay sau khi cất cánh, nó chạm vào dây điện và bị rơi … Tai nạn máy Cuba

【Rio de Janeiro = Naoki Taguchi】 Vào ngày 18 tháng 11 tại Cuba trên Biển Ca-ri-bê, máy bay chở khách nội địa của hãng hàng không Cuba bị rơi ngay lập tức sau khi rời sân bay thủ đô Havana về phía đông Olgin.

Theo truyền thông nhà nước, các nạn nhân có thể vượt quá 100 người.

Có vẻ như hơn 100 hành khách và năm thành viên phi hành đoàn Mexico đã lên tàu. Ba người phụ nữ được cứu và được đưa đến bệnh viện, nhưng là một mô hình nặng nề. Chiếc máy bay này là một chiếc máy bay Boeing 737 được sản xuất năm 1979 và hãng Cuban Airways đã thuê nó từ một hãng hàng không Mexico.

Theo các nhân chứng, chiếc máy bay quay về phía sân bay sau khi cất cánh và nói rằng nó bị rơi khi tiếp xúc với dây. Theo đại sứ quán Nhật Bản địa phương, không có thông tin rằng hành khách là người Nhật.

 

 

 

15.italiano

Subito dopo il decollo, ha toccato il filo elettrico e si è schiantato … Incidente a macchina cubano

【Rio de Janeiro = Naoki Taguchi】 Il 18 novembre a Cuba, nel Mar dei Caraibi, l’aereo passeggeri nazionale di Cuba Airways si è schiantato subito dopo aver decollato l’aeroporto della capitale dell’Avana verso l’est di Olgin.

Secondo i media statali, le vittime possono superare le 100 persone.

Sembra che oltre 100 passeggeri e cinque membri dell’equipaggio messicani fossero a bordo. Tre donne sono state salvate e trasportate in ospedale, ma un modello di corpo pesante. L’aereo era un aereo Boeing 737 fabbricato nel 1979 e Cuban Airways lo noleggiava da una compagnia aerea messicana.

Secondo i testimoni, l’aeromobile si gira verso l’aeroporto dopo essere decollato e ha detto che si è schiantato a contatto con il filo. Secondo l’ambasciata giapponese locale, non ci sono informazioni che il passeggero fosse giapponese.

 

 

 

16. ภาษาไทย

ทันทีหลังการบินผู้โดยสารได้สัมผัสสายไฟฟ้าและพังทลาย … อุบัติเหตุเครื่องคิวบา

【ริโอเดอจาเนโร = Naoki Taguchi 】เมื่อวันที่ 18 พฤศจิกายนที่คิวบาในทะเลแคริบเบียนเครื่องบินโดยสารในประเทศของคิวบาแอร์เวย์สตกทันทีหลังจากออกสนามบินของเมืองหลวงของฮาวานาไปทางตะวันออกโอลิแกน

ตามที่สื่อของรัฐผู้ที่ตกเป็นเหยื่ออาจเกิน 100 คน

ดูเหมือนว่ามีผู้โดยสารกว่า 100 คนและลูกเรือเม็กซิกันห้าคนอยู่บนเรือ ผู้หญิงสามคนได้รับการช่วยเหลือและถูกส่งตัวไปที่โรงพยาบาล แต่เป็นรูปแบบของร่างกายที่หนัก เครื่องบินโบอิ้ง 737 เป็นอากาศยานที่ผลิตในปี 2522 และคิวบาแอร์เวย์เช่าเครื่องบินจากสายการบินเม็กซิกัน

เครื่องบินลำเลียงไปยังสนามบินหลังจากที่ถอดออกและกล่าวว่ามันชนเข้ากับสายไฟ ตามข้อมูลสถานทูตญี่ปุ่นในท้องถิ่นไม่มีข้อมูลว่าผู้โดยสารเป็นชาวญี่ปุ่น

 

 

 

17.Polski

Natychmiast po starcie dotknął przewodu elektrycznego i roztrzaskał … Kubański wypadek maszynowy

【Rio de Janeiro = Naoki Taguchi】 18 listopada na Kubie na Morzu Karaibskim krajowy samolot pasażerski Kuba Airways rozbił się natychmiast po zdjęciu z lotniska stolicy Hawany w kierunku wschodniego Olgin.

Według państwowych mediów ofiary mogą przekroczyć 100 osób.

Wygląda na to, że na pokładzie było ponad 100 pasażerów i pięciu meksykańskich członków załogi. Trzy kobiety zostały uratowane i przetransportowane do szpitala, ale miały wzór ciężkiego ciała. Samolotem był samolot Boeing 737 wyprodukowany w 1979 roku, a firma Cuban Airways wynajęła go z meksykańskiej linii lotniczej.

Według świadków, samolot po wystartowaniu zwraca się w stronę lotniska i mówi, że rozbił się w kontakcie z przewodem. Według miejscowej japońskiej ambasady nie ma informacji, że pasażer był Japończykiem.

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180519-00050119-yom-int

スポンサーリンク

関連記事 - Related Posts -

最新記事 - New Posts -

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Copyright© ヒカルの情報ブログ , 2018 All Rights Reserved.