日本の情報発信基地

徴用工、首相「あらゆる選択肢を視野」政府の対応本格化 / Recruitment worker, Prime Minister “View all options” Government’s full-scale response

 
徴用工

スポンサーリンク

1.Japanese

徴用工

スポンサーリンク


徴用工、首相「あらゆる選択肢を視野」政府の対応本格化

韓国大法院(最高裁)が日本企業に元徴用工への賠償を命じた判決について、安倍晋三首相は1日の衆院予算委員会で「国際裁判も含め、あらゆる選択肢を視野に入れて毅然(きぜん)と対応していく」と語った。菅義偉官房長官も1日の記者会見で韓国の徴用工訴訟に関連する日本企業に説明会を開いていると説明。日本政府は対応を本格化させている。

首相は、元徴用工への賠償については1965年の日韓請求権協定で解決済みだとし、判決について「国際法にただせば、あり得ない」と改めて批判した。今回の原告にも言及。当時の労務動員の方法として「募集」「官あっせん」「徴用」があったとし、原告4人は「いずれも募集に応じた」と説明した。

菅氏は会見で、徴用工訴訟で被告になっている日本企業に対し、「政府の一貫した立場を説明している」と述べた。具体的な内容は明らかにしなかったが、日韓請求権協定で解決済みという日本政府の立場や、日本企業に不利益が出ないように韓国政府に求めていることなどを説明しているとみられる。

 

日本政府が想定する今後の主な流れ

 

 韓国大法院(最高裁)が日本企業に元徴用工への賠償を命じた判決について、安倍晋三首相は1日の衆院予算委員会で「国際裁判も含め、あらゆる選択肢を視野に入れて毅然(きぜん)と対応していく」と語った。菅義偉官房長官も1日の記者会見で韓国の徴用工訴訟に関連する日本企業に説明会を開いていると説明。日本政府は対応を本格化させている。

首相は、元徴用工への賠償については1965年の日韓請求権協定で解決済みだとし、判決について「国際法にただせば、あり得ない」と改めて批判した。今回の原告にも言及。当時の労務動員の方法として「募集」「官あっせん」「徴用」があったとし、原告4人は「いずれも

また、自民党政務調査会などは1日、日韓請求権協定に紛争解決手続きとして定められた協議や仲裁の手続きに速やかに入るよう求める決議を採択し、河野太郎外相に提出。日韓議員連盟会長の額賀福志郎元財務相も1日、「韓国政府は自主的に司法を含めた日韓請求権協定違反、すなわち『国際法違反』の状態を是正してほしい」とする談話を発表した。

日本政府としては今後、韓国政府の対応を見極める構えだが、それが不十分だった場合、日韓請求権協定に基づいて解決をめざすとみられる。協定では、両国に紛争が起きた際は協議による解決を図り、解決しない場合は「仲裁」という手続きが定められている。

仲裁は「仲裁委員会」が行う。委員は日韓両政府が1人ずつ任命し、その2人の委員と第三国の委員の計3人で構成する。両政府は委員会の決定に従うとも定められている。

ただ、日韓請求権協定に基づく協議や仲裁は前例がない。日本外務省幹部は「韓国側の合意が必要で非常に難しい」と話す。

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

スポンサーリンク

 

 

 

2.English

For images and movies, see Japanese.

Recruitment worker, Prime Minister “View all options” Government’s full-scale response

Prime Minister Shinzo Abe said at a House of Representatives Budget Committee yesterday on the ruling that the Korean Democratic Supreme Court (Supreme Court) ordered Japanese companies to repay the former researchers, saying, “In line with every choice, I will correspond with Kento). ” Chief Cabinet Secretary Kannoe Wei explained that at a press conference on January, a briefing session is held with Japanese companies related to South Korea’s contractor case. The Japanese government is making full-scale response.

The prime minister criticized again for reparations to ex-repaired workers that it was settled by the Japan-Korea Claim Agreement in 1965 and rejected the ruling as “if international law is applied, it is impossible.” I also mention this plaintiff. Four plaintiffs explained that there was “recruitment”, “public announcement”, “recruitment” as a way of mobilizing labor at the time, and four plaintiffs explained that they accepted recruitment.

Mr. Kan said at a press conference, “It explains the consistent position of the government” to Japanese companies that are defendant in the contract work case. Although it did not clarify the specific content, it seems to explain the position of the Japanese government that it was resolved by the Japan-South Korea Claim Agreement and what we are asking the Korean government to prevent disadvantage from Japanese companies .

In addition, the LDP political investigation committee adopted a resolution to promptly enter the consultation and arbitration procedures established as dispute settlement procedures in the Japan-Korea Claim Agreement on January 1, and submitted it to Foreign Minister Kono Taro. Former Japanese Finance Minister Shikiro Fukagu, president of the Parliamentarian Federation of Japan and South Korea, said on January 1, “I want the Korean government to voluntarily rectify the situation of the Japan-Korea Claim Agreement, including the justice, ie the state of” international law violation ” Presented a discourse.

As the Japanese government is planning to determine the response of the Korean government in the future, if it is insufficient, it seems to aim for a solution based on the Japan-Korea Claim Agreement. Under the agreement, when a conflict arises between the two countries, settlement is resolved through consultation, and if not resolved procedures for “arbitration” are stipulated.

Arbitration shall be conducted by the “Arbitration Committee”. The committee members are appointed one by one by both the Japanese and South Korean governments, consisting of the two members and the three members of the third country. It is also stated that both governments will comply with the Committee’s decision.

However, consultation and arbitration based on the Japan-Korea Claim Agreement have no precedent. Japanese Foreign Ministry officials said, “South Korea’s agreement is necessary and it is very difficult.”

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

3.中國(繁体)

有關圖像和電影,請參閱日語。

招聘工作人員,總理“查看所有選項”政府的全面回應

對於判決韓國最高法院(最高法院)已下令賠償原起草工廠的日本企業,首相安倍晉三放,包括“在當天的眾議院預算委員會的國際審判,鑑於堅決領域的所有選擇(我將與Kento通信。“內閣官房長官Kannoe Wei解釋說,在1月份的新聞發布會上,與韓國承包商案件有關的日本公司舉行了簡報會。日本政府正在做出全面的回應。

總理,賠償原來的徵地工程是它在1965年的日本和韓國已經解決了索賠協議,“如果Tadase國際法,不可能”的判斷再次批評。我也提到這個原告。並且出現了“通緝令”,“政府調解”,“招募”為在勞動力動員的時間的方法,四原告解釋說,“”既符合招聘。

菅直人在新聞發布會上說,“這解釋了政府對合同工作案被告的日本公司的一貫立場”。被視為但具體細節並未透露,日本和韓國聲稱解決,日本政府立場,描述協議和劣勢的日本公司正在尋求韓國政府以不是的。

此外,如自民黨政策研究委員會有一天,它通過決議,要求在日本迅速進入和韓國聲稱在規定的協商和仲裁作為爭議解決程序的程序,提交給河野太郎協議。日本 – 韓國國會議員’的額賀前財政部長不到一天的工會主席,以及“韓國政府是自願朝鮮聲稱違反協議的當天,包括司法,那就是我要糾正的狀態”違反國際法的行為。“提出了一個話語。

未來隨著日本政府,而是準備以確定韓國政府的對應,如果它是不夠的,看到和目的是日韓的基礎上解決索賠協議。根據協議,當兩國之間發生衝突時,通過協商解決和解,如果不解決,則規定“仲裁”程序。

仲裁應由“仲裁委員會”進行。委員會成員由日本和韓國政府逐一任命,由兩個成員和第三國的三個成員組成。還指出兩國政府都將遵守委員會的決定。

但是,基於日韓索賠協議的協商和仲裁沒有先例。日本外務省官員說,“韓國的協議是必要的,而且非常困難。”

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

4.中国(簡体)

有关图像和电影,请参阅日语。

招聘工作人员,总理“查看所有选项”政府的全面回应

对于判决韩国最高法院(最高法院)已下令赔偿原起草工厂的日本企业,首相安倍晋三放,包括“在当天的众议院预算委员会的国际审判,鉴于坚决领域的所有选择(我将与Kento通信。“内阁官房长官Kannoe Wei解释说,在1月份的新闻发布会上,与韩国承包商案件有关的日本公司举行了简报会。日本政府正在做出全面的回应。

总理,赔偿原来的征地工程是它在1965年的日本和韩国已经解决了索赔协议,“如果Tadase国际法,不可能”的判断再次批评。我也提到这个原告。并且出现了“通缉令”,“政府调解”,“招募”为在劳动力动员的时间的方法,四名原告解释说,“”既符合招聘。

菅直人在新闻发布会上说,“这解释了政府对合同工作案被告的日本公司的一贯立场”。被视为但具体细节并未透露,日本和韩国声称解决,日本政府立场,描述协议和劣势的日本公司正在寻求韩国政府以不是的。

此外,如自民党政策研究委员会有一天,它通过决议,要求在日本迅速进入和韩国声称在规定的协商和仲裁作为争议解决程序的程序,提交给河野太郎协议。日本 – 韩国国会议员’的额贺前财政部长不到一天的工会主席,以及‘韩国政府是自愿朝鲜声称违反协议的当天,包括司法,那就是我要纠正的状态’违反国际法的行为。“提出了一个话语。

未来随着日本政府,而是准备以确定韩国政府的对应,如果它是不够的,看到和目的是日韩的基础上解决索赔协议。根据协议,当两国之间发生冲突时,通过协商解决和解,如果不解决,则规定“仲裁”程序。

仲裁应由“仲裁委员会”进行。委员会成员由日本和韩国政府逐一任命,由两个成员和第三国的三个成员组成。还指出两国政府都将遵守委员会的决定。

但是,基于日韩索赔协议的协商和仲裁没有先例。日本外务省官员说,“韩国的协议是必要的,而且非常困难。”

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

5. हिन्दी

छवियों और फिल्मों के लिए, जापानी देखें।

भर्ती कार्यकर्ता, प्रधान मंत्री “सरकार के पूर्ण पैमाने पर प्रतिक्रिया” सभी विकल्पों को देखें ”

न्याय के लिए कोरिया सुप्रीम कोर्ट (सुप्रीम कोर्ट) जापानी कंपनियों के लिए मूल का मसौदा तैयार किया कारखाने के लिए मुआवजा का आदेश दिया है, प्रधानमंत्री शिंजो अबे “दिन के प्रतिनिधि सभा बजट समिति में अंतरराष्ट्रीय परीक्षण, देखने दृढ़ के क्षेत्र में सभी विकल्प (सहित, डाल दिया है मैं केंटो से मेल खाऊंगा)। ” योशीहिदे सुगा मुख्य कैबिनेट सचिव यह भी बताया कि खोला कोरियाई से संबंधित जापानी कंपनियों के लिए ब्रीफिंग दिन के एक संवाददाता सम्मेलन में इंजीनियरिंग मुकदमा मसौदा तैयार किया। जापानी सरकार पूर्ण पैमाने पर प्रतिक्रिया दे रही है।

प्रधानमंत्री मूल माँग इंजीनियरिंग के लिए मुआवजे के लिए है कि यह 1965 जापान-कोरिया में हल किया गया है कि “Tadase तो अंतरराष्ट्रीय कानून के लिए, असंभव” समझौते का दावा है, न्याय के लिए फिर से आलोचना की थी। मैं इस अभियोगी का भी जिक्र करता हूं। और वह वहाँ एक “वांटेड”, “सरकार मध्यस्थता,” “भर्ती किया गया है” श्रम लामबंदी के समय में एक विधि के रूप में चार अभियोगी ने बताया कि “दोनों भर्ती के अनुसार।”

श्री कान ने एक प्रेस कॉन्फ्रेंस में कहा, “यह सरकार की लगातार स्थिति बताती है” जापानी कंपनियों को जो अनुबंध कार्य मामले में प्रतिवादी हैं। के रूप में देखा है, लेकिन विशिष्ट विवरण का खुलासा नहीं किया गया है, जापान और दक्षिण कोरिया का संकल्प है कि जापानी सरकार की स्थिति, वर्णित हैं समझौतों का दावा है और जापानी कंपनियों को नुकसान दक्षिण कोरियाई सरकार के लिए देख रहे है कि नहीं के रूप में करने के लिए तो यह है।

इसके अलावा, इस तरह के लिबरल डेमोक्रेटिक पार्टी नीति अनुसंधान परिषद एक दिन के रूप में, यह एक संकल्प जापान में जल्दी से प्रवेश करने के लिए बुला और दक्षिण कोरिया एक परिभाषित परामर्श और एक विवाद समाधान की प्रक्रिया प्रक्रिया, तारो कोनो को प्रस्तुत के रूप में मध्यस्थता में समझौते का दावा है अपनाया। जापान-कोरिया सांसदों ‘फुकुशिरो नुकागा पूर्व वित्त एक दिन से कम मंत्री के संघ के अध्यक्ष, और “दक्षिण कोरिया की सरकार है स्वेच्छा से कोरिया दिन समझौते का उल्लंघन का दावा है, न्यायपालिका सहित, कि है, मैं की स्थिति को दूर करना चाहते हैं” अंतरराष्ट्रीय कानून का उल्लंघन।’ ” एक भाषण प्रस्तुत किया।

भविष्य जापानी सरकार के रूप में है, लेकिन दक्षिण कोरियाई सरकार के पत्र-व्यवहार का निर्धारण करने के, अगर यह पर्याप्त नहीं था देखा की ओर अग्रसर है, और जापान-कोरिया के आधार पर हल करने के लिए समझौते का दावा करना है। समझौते में, जब कि दोनों देशों में संघर्ष हुआ, परामर्श से हल करने के लिए करता है, तो इस समस्या का समाधान नहीं करता है एक प्रक्रिया “मध्यस्थता” कहा जाता है परिभाषित कर रहे हैं करना है।

मध्यस्थता “मध्यस्थता समिति” द्वारा आयोजित की जाएगी। समिति के सदस्यों को जापानी और दक्षिण कोरियाई दोनों सरकारों द्वारा एक-एक करके नियुक्त किया जाता है, जिसमें दो सदस्य और तीसरे देश के तीन सदस्य शामिल होते हैं। यह भी कहा गया है कि दोनों सरकारें समिति के निर्णय का पालन करेंगे।

हालांकि, जापान-कोरिया दावे समझौते के आधार पर परामर्श और मध्यस्थता में कोई उदाहरण नहीं है। जापानी विदेश मंत्रालय के अधिकारियों ने कहा, “दक्षिण कोरिया का समझौता आवश्यक है और यह बहुत मुश्किल है।

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

6.Español

Para imágenes y películas, ver japonés.

Trabajador de reclutamiento, Primer Ministro “Ver todas las opciones” Respuesta del gobierno a gran escala

El primer ministro, Shinzo Abe, dijo ayer en un comité de presupuesto de la Cámara de Representantes sobre el fallo que la Corte Suprema Democrática de Corea (Corte Suprema) ordenó a las compañías japonesas pagar a los antiguos investigadores, diciendo: “En línea con cada elección, Me corresponderé con Kento) “. El secretario jefe del gabinete, Kannoe Wei, explicó que en una conferencia de prensa en enero, se lleva a cabo una sesión informativa con compañías japonesas relacionadas con el caso del contratista de Corea del Sur. El gobierno japonés está haciendo una respuesta a gran escala.

El primer ministro criticó nuevamente por las reparaciones a los trabajadores ex reparados que se resolvió mediante el Acuerdo de Reclamación entre Japón y Corea en 1965 y rechazó el fallo como “si se aplica el derecho internacional, es imposible”. También menciono a este demandante. Cuatro demandantes explicaron que había “reclutamiento”, “anuncio público”, “reclutamiento” como una forma de movilizar mano de obra en ese momento, y cuatro demandantes explicaron que aceptaron el reclutamiento.

El Sr. Kan dijo en una conferencia de prensa: “Explica la posición constante del gobierno” a las empresas japonesas que son demandadas en el caso de trabajo por contrato. A pesar de que no aclaró el contenido específico, parece explicar la posición del gobierno japonés de que se resolvió mediante el Acuerdo de Reclamación Japón-Corea del Sur y lo que estamos pidiendo al gobierno coreano para evitar las desventajas de las empresas japonesas. .

Además, el comité de investigación política del PLD adoptó una resolución para ingresar puntualmente a los procedimientos de consulta y arbitraje establecidos como procedimientos de solución de controversias en el Acuerdo de Reclamación Japón-Corea el 1 de enero, y lo presentó al Ministro de Relaciones Exteriores Kono Taro. El ex ministro de Finanzas de Japón, Shikiro Fukagu, presidente de la Federación de Parlamentarios de Japón y Corea del Sur, dijo el 1 de enero: “Quiero que el gobierno coreano rectifique voluntariamente la situación del Acuerdo de Reclamación entre Japón y Corea, incluida la justicia, es decir, el estado de” violación del derecho internacional “. Presentó un discurso.

Como el gobierno japonés planea determinar la respuesta del gobierno coreano en el futuro, si es insuficiente, parece apuntar a una solución basada en el Acuerdo de Reclamación Japón-Corea. Según el acuerdo, cuando surge un conflicto entre los dos países, el acuerdo se resuelve mediante consultas y, si no se resuelve, se estipulan los procedimientos para el “arbitraje”.

El arbitraje se llevará a cabo por el “Comité de Arbitraje”. Los miembros del comité son nombrados uno por uno por los gobiernos japonés y surcoreano, compuesto por los dos miembros y los tres miembros del tercer país. También se afirma que ambos gobiernos cumplirán con la decisión del Comité.

Sin embargo, la consulta y el arbitraje basados ​​en el Acuerdo de Reclamación Japón-Corea no tienen precedentes. Funcionarios japoneses del Ministerio de Relaciones Exteriores dijeron: “El acuerdo de Corea del Sur es necesario y es muy difícil”.

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

7.العربية

للصور والأفلام ، انظر اليابانية.

عامل التوظيف ، رئيس الوزراء “عرض جميع الخيارات” استجابة الحكومة على نطاق واسع

للحكم وأمرت المحكمة العليا كوريا (المحكمة العليا) التعويض إلى المصنع صياغة الأصلي للشركات اليابانية، ووضع رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي، بما في ذلك “محاكمة دولية في لجنة الميزانية بمجلس النواب اليوم، كل الخيارات في مجال الرؤية حازمة ( سأتطابق مع Kento). ” وأوضح يوشيهايد كبير أمناء مجلس الوزراء سوجا أيضا أن افتتح مؤتمر للشركات اليابانية المتعلقة بصياغة الكورية الهندسة الدعوى في مؤتمر صحفي اليوم. الحكومة اليابانية تقدم استجابة واسعة النطاق.

رئيس الوزراء، للحصول على تعويض للهندسة طلب الأصلي هو الذي تم حله في عام 1965 بين اليابان وكوريا يدعي الاتفاق، “إذا Tadase للقانون الدولي، من المستحيل” للحكم وانتقدت مرة أخرى. أذكر أيضا هذا المدعي. وأن كان هناك “مطلوب”، “وساطة الحكومة”، “تجنيد” كأسلوب في وقت حشد العمل وأوضح أربعة مدعين أن “” على حد سواء وفقا للتجنيد.

وقال السيد كان في مؤتمر صحفي ، “إنه يوضح الموقف الثابت للحكومة” للشركات اليابانية المدعى عليها في قضية عقد العمل. ينظر إليها على أنها ولكن لم يتم الكشف عن تفاصيل محددة واليابان وكوريا الجنوبية يدعي اتفاقيات حلها أن موقف الحكومة اليابانية، وصفت وأن العيب في الشركات اليابانية يتطلعون إلى حكومة كوريا الجنوبية حتى لا هو عليه.

وبالإضافة إلى ذلك، مثل مجلس ابحاث السياسات الحزب الديمقراطي الليبرالي في يوم واحد، فإنه اتخذ قرارا يدعو إلى تدخل بسرعة في اليابان وكوريا الجنوبية يدعي اتفاق في مشاورة محددة والتحكيم كإجراء إجراءات تسوية المنازعات، التي قدمت إلى تارو كونو. اليابان وكوريا البرلمانيين رئيس اتحاد وزير المالية السابق فوكوشيرو نوكاجا أقل من يوم واحد، واضاف ان “الحكومة الكورية الجنوبية طوعا كوريا تزعم انتهاك لاتفاق اليوم، بما في ذلك القضاء، وهذا هو، أريد لتصحيح حالة” انتهاكات للقانون الدولي “. قدم خطابًا.

المستقبل مع الحكومة اليابانية، ولكن تستعد لتحديد المراسلات من الحكومة الكورية الجنوبية، إن ذلك لم يكن كافيا، وينظر ويهدف إلى حل على أساس من اليابان وكوريا يدعي الاتفاق. وبموجب الاتفاق ، عندما ينشأ نزاع بين البلدين ، يتم حل التسوية من خلال التشاور ، وإذا لم يتم حلها فإن إجراءات “التحكيم” منصوص عليها.

يتم التحكيم من قبل “لجنة التحكيم”. يتم تعيين أعضاء اللجنة واحدة تلو الأخرى من قبل الحكومتين اليابانية والكورية الجنوبية ، وتتألف من العضوين وثلاثة من أعضاء البلد الثالث. وذكر أيضا أن كلا الحكومتين سوف تمتثل لقرار اللجنة.

ومع ذلك ، فإن التشاور والتحكيم على أساس اتفاقية المطالبة بين اليابان وكوريا ليس لها سابقة. وقال مسؤولون في وزارة الخارجية اليابانية ، “اتفاق كوريا الجنوبية ضروري وهو صعب للغاية.”

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

8. বাংলা ভাষা

ছবি এবং সিনেমা জন্য, জাপানি দেখুন।

নিয়োগ কর্মী, প্রধানমন্ত্রী “সকল বিকল্প দেখুন” সরকারের পূর্ণ স্কেল প্রতিক্রিয়া

রায় কোরিয়া সুপ্রিম কোর্টের (সুপ্রিম কোর্ট) জাপানি কোম্পানি মূল খসড়া কারখানা ক্ষতিপূরণ আদেশ দিয়েছে প্রধানমন্ত্রী শিনজো আবে “দিনের ভারতবর্ষের লোকসভা বাজেট কমিটি আন্তর্জাতিক ট্রায়াল, দৃশ্য সাহসিকতাপূর্ণ ক্ষেত্রে সব পছন্দ (তত্সহ, রাখা হয় আমি কেন্টো সাথে মিলবে)। ” চীনের মন্ত্রিপরিষদ সচিব কাননো ওয়েই ব্যাখ্যা করেছেন যে জানুয়ারির একটি সংবাদ সম্মেলনে দক্ষিণ কোরিয়া এর ঠিকাদার মামলা সম্পর্কিত জাপানি কোম্পানিগুলির সাথে একটি ব্রিফিং সেশন অনুষ্ঠিত হয়। জাপান সরকার পূর্ণ স্কেল প্রতিক্রিয়া করছে।

প্রধানমন্ত্রী, মূল অধিযাচন ইঞ্জিনিয়ারিং ক্ষতিপূরণের জন্য এটি 1965 জাপান কোরিয়া সমাধান করা হয়েছে হয় “Tadase তাহলে আন্তর্জাতিক আইন চাই, অসম্ভব” চুক্তি দাবি করে, বিচারের জন্য আবার সমালোচনা করেন। আমি এই মামলা উল্লেখ। এবং যে একটি “ওয়ান্টেড”, “সরকার মধ্যস্থতা,” “নিয়োগ দেয়া হয়েছে” শ্রম উদ্বুদ্ধকরণের সময়ে একটি পদ্ধতি হিসাবে, চার বাদি ব্যাখ্যা করেছেন যে “উভয় নিয়োগ অনুযায়ী।”

জনাব কান একটি সংবাদ সম্মেলনে বলেন, “চুক্তির কাজের ক্ষেত্রে প্রতিবাদী হিসাবে জাপানী কোম্পানিগুলিকে” এটি সরকারের সামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থান ব্যাখ্যা করে। ” হিসেবে দেখা কিন্তু নির্দিষ্ট বিবরণ প্রকাশ করা হয় নি, জাপান ও দক্ষিণ কোরিয়া সমাধান যে জাপানি সরকার অবস্থান, বর্ণনা করা হয় চুক্তি দাবি এবং জাপানি কোম্পানি অসুবিধা দক্ষিণ কোরিয়ার সরকার করতে খুঁজছি হয় যে না তাই এটা।

উপরন্তু, যেমন লিবারেল ডেমোক্রেটিক পার্টির পলিসি রিসার্চ কাউন্সিল একদিন যায়, এটি একটি রেজল্যুশন জাপানে দ্রুত প্রবেশ করতে কলিং এবং দক্ষিণ কোরিয়া একটি নির্ধারিত আলোচনা এবং বিরোধ নিষ্পত্তি পদ্ধতি পদ্ধতি, তারো Kono, দাখিল যেমন সালিসি চুক্তি দাবি গ্রহণ করে। জাপান কোরিয়া সংসদ সদস্যদের ‘Fukushiro Nukaga সাবেক অর্থ একটি দিন কম মন্ত্রীর ইউনিয়নের সভাপতি, এবং “দক্ষিণ কোরিয়ার সরকার স্বেচ্ছায় কোরিয়া দিন চুক্তির লঙ্ঘন দাবি করে, বিচার বিভাগ সহ, যে, আমি রাজ্যের সংশোধন চাই” আন্তর্জাতিক আইন লঙ্ঘন।’ ” একটি বক্তৃতা উপস্থাপিত।

ভবিষ্যতে জাপানি সরকার, কিন্তু দক্ষিণ কোরিয়ার সরকারের চিঠিপত্রের নির্ধারণ করতে, যদি এটা যথেষ্ট ছিল না দেখা পয়েজড এবং জাপান-কোরিয়া ভিত্তিতে সমাধান করতে চুক্তি দাবি লক্ষ্যে কাজ করে। চুক্তিতে, যখন যে দুই দেশের সংঘাতের ঘটেছে, আলোচনা দ্বারা সমাধান করতে যদি এই সমস্যার সমাধান নেই একটি পদ্ধতি “সালিসি” বলা সংজ্ঞায়িত করা হয় লক্ষ্য রাখি।

আরবিট্রেশন “আরবিট্রেশন কমিটি” দ্বারা পরিচালিত হবে। কমিটির সদস্যরা জাপান ও দক্ষিণ কোরিয়া উভয় সরকার একের পর এক নিযুক্ত দুই কমিটি সদস্য ও কমিটির তৃতীয় দেশের তিন জনের একটি মোট আছে। এটাও বলা হয়েছে যে উভয় সরকার কমিটির সিদ্ধান্ত মেনে চলবে।

যাইহোক, জাপান-কোরিয়া দাবি চুক্তির উপর ভিত্তি করে পরামর্শ এবং সালিসি কোন উদাহরণ নেই। জাপানের পররাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের কর্মকর্তারা বলেন, “দক্ষিণ কোরিয়ার চুক্তি অপরিহার্য এবং এটি খুবই কঠিন।

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

9. Português

Para imagens e filmes, consulte o japonês.

Recrutamento de trabalhadores, primeiro-ministro “Ver todas as opções” resposta em larga escala do governo

Para julgamento Coreia do Supremo Tribunal Federal (Supremo Tribunal Federal) ordenou a compensação para a fábrica elaborado original para empresas japonesas, o primeiro-ministro Shinzo Abe é colocado, incluindo “julgamento internacional na Câmara dos Deputados Comissão de Orçamento do dia, toda a escolha no campo de visão resoluta ( Eu vou corresponder com o Kento. ” Yoshihide Suga chefe de gabinete também explicou que abriu o briefing para empresas japonesas relacionadas com a coreana elaborado processo de engenharia em uma conferência do dia da imprensa. O governo japonês está fazendo uma resposta completa.

O primeiro-ministro, de indemnização à engenharia requisição inicial é que ele foi resolvido em 1965 Japão-Coreia alega acordo, “Se Tadase ao direito internacional, impossível” para o julgamento foi novamente criticado. Eu também menciono este autor. E que houve uma “Wanted”, “mediação do governo”, “recrutado” como um método no momento da mobilização de trabalho, quatro demandantes explicou que “tanto em conformidade com o recrutamento.”

Kan disse em uma entrevista coletiva que “explica a posição consistente do governo” às empresas japonesas que são réus no caso de trabalho contratado. Visto como, mas detalhes específicos não foram revelados, Japão e Coreia do Sul afirma acordos resolvidos que a posição do governo japonês, são descritas e que a desvantagem para as empresas japonesas estão olhando para o governo sul-coreano de modo a não .

Além disso, como o único dia do Partido Liberal Democrático Conselho de Pesquisa Política, adoptou uma resolução pedindo para entrar rapidamente no Japão e Coreia do Sul afirma acordo em uma consulta definida e arbitragem como um procedimento de resolução de litígios, submetidos a Taro Kono. Japão-Coréia Parlamentares presidente da União do ex-ministro das Finanças, Fukushiro Nukaga menos de um dia, e ‘O governo sul-coreano é voluntariamente Coreia alega violação do acordo do dia, inclusive o judiciário, ou seja, eu quero corrigir o estado de’ violações do direito internacional “. Apresentou um discurso.

O futuro, como o governo japonês, mas pronta para determinar a correspondência do governo sul-coreano, se não fosse o suficiente, visto e visa resolver na base do Japão-Coreia alega acordo. No acordo, quando isso aconteceu conflito nos dois países pretendem resolver através de consulta, se isso não resolver o problema são definidos um procedimento chamado de “arbitragem”.

A arbitragem será conduzida pelo “Comitê de Arbitragem”. membros da comissão são Japão e Coreia do Sul, tanto governo nomeou um por um, para um total de três pessoas dos dois membros da comissão e países terceiros do comitê. Também se afirma que ambos os governos cumprirão a decisão do Comitê.

No entanto, a consulta e a arbitragem baseadas no Acordo de Reivindicação Japão-Coreia não têm precedentes. Oficiais do Ministério das Relações Exteriores do Japão disseram: “O acordo da Coreia do Sul é necessário e é muito difícil”.

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

10. Русский язык

Изображения и фильмы см. На японском языке.

Подрядчик по найму, премьер-министр «Посмотреть все варианты» Полномасштабный ответ правительства

Премьер-министр Синдзо Абэ вчера в Комитете по бюджету палаты представителей заявил, что Верховный суд Корейской Демократической Республики (Верховный суд) приказал японским компаниям выплатить компенсацию прежним исследователям, сказав: «В соответствии с каждым выбором, Я буду переписываться с Кенти). Главный секретарь кабинета министров Канье Вэй пояснил, что на пресс-конференции в январе проводится брифинг с японскими компаниями, связанными с контрактом с Южной Кореей. Японское правительство делает полномасштабный ответ.

Премьер-министр снова раскритиковал репарации для бывших отремонтированных рабочих, что он был урегулирован в соответствии с Соглашением о компенсации Японии и Кореи в 1965 году и отклонил это решение как «если международное право применяется, это невозможно». Я также упоминаю об этом истца. Четыре истца объяснили, что в то время были «найм», «публичное объявление», «вербовка» в качестве способа мобилизации рабочей силы, а четыре истца объяснили, что они приняли набор.

На пресс-конференции г-н Кан сказал: «Это объясняет последовательную позицию правительства» японским компаниям, которые являются ответчиками в контракте. Несмотря на то, что он не уточнил конкретный контент, он, кажется, объясняет позицию японского правительства в том, что он был урегулирован Соглашением о возмещении расходов между Японией и Южной Кореей и что мы просим корейское правительство предотвратить невыгодность японских компаний это.

Кроме того, Комитет политических расследований ЛДП принял резолюцию о немедленном вступлении в процедуру консультаций и арбитража, установленную в качестве процедур урегулирования споров в Японско-Корейском соглашении о претензии 1 января, и представил ее министру иностранных дел Коно Таро. Бывший министр финансов Японии Шикиро Фукагу, президент Федерации парламентариев Японии и Южной Кореи, заявил 1 января: «Я хочу, чтобы корейское правительство добровольно исправляло ситуацию с соглашением о передаче Японии и Кореи, включая правосудие, то есть состояние« нарушения международного права », Представлен дискурс.

Поскольку японское правительство планирует определить реакцию корейского правительства в будущем, если оно будет недостаточным, оно, похоже, нацелено на решение, основанное на Соглашении о компенсации Японии и Кореи. В соответствии с соглашением, когда возникает конфликт между двумя странами, урегулирование разрешается путем консультаций, и если не разрешены процедуры «арбитража».

Арбитраж проводится «Арбитражным комитетом». Члены комитета назначаются один за другим правительствами Японии и Южной Кореи, состоящими из двух членов и трех членов третьей страны. Также заявлено, что оба правительства будут выполнять решение Комитета.

Однако консультации и арбитраж, основанные на Соглашении о компенсации Японии и Кореи, не имеют прецедента. Представители МИД Японии заявили: «Соглашение Южной Кореи необходимо, и это очень сложно».

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

11.Deutsch

Bilder und Filme finden Sie unter Japanisch.

Rekrutierungsmitarbeiter, Premierminister “Alle Optionen anzeigen” Die Reaktion der Regierung in vollem Umfang

Premierminister Shinzo Abe sagte gestern in einem Haushaltsausschuss des Repräsentantenhauses zu dem Urteil, dass der koreanische demokratische Oberste Gerichtshof (Oberster Gerichtshof) japanischen Unternehmen die Rückzahlung der ehemaligen Forscher anordnete und sagte: “Im Einklang mit jeder Wahl, Ich werde mit Kento korrespondieren. ” Der amtierende Kabinettssekretär Kannoe Wei erklärte, auf einer Pressekonferenz im Januar werde eine Informationsveranstaltung mit japanischen Unternehmen abgehalten, die sich auf Südkoreas Auftragnehmerfall beziehen. Die japanische Regierung reagiert umfassend.

Der Premierminister kritisierte erneut die Wiedergutmachung ehemaliger reparierter Arbeiter, die 1965 durch das Japan-Korea Claim Agreement geregelt worden seien, und wies die Entscheidung als “wenn das Völkerrecht angewandt wird, ist es unmöglich” ein. Ich erwähne auch diesen Kläger. Vier Kläger erklärten, es gäbe damals “Rekrutierung”, “öffentliche Ankündigung”, “Rekrutierung”, um Arbeitskräfte zu mobilisieren, und vier Kläger erklärten, dass sie die Rekrutierung akzeptierten.

Herr Kan sagte auf einer Pressekonferenz: “Er erklärt die konsequente Position der Regierung” japanischen Unternehmen, die im Rahmen der Vertragsarbeit beklagt sind. Obwohl der konkrete Inhalt nicht klargestellt wurde, scheint dies die Position der japanischen Regierung zu erklären, dass sie durch das Japan-Südkorea-Claim-Agreement gelöst wurde und was wir von der koreanischen Regierung fordern, die Benachteiligung japanischer Unternehmen zu verhindern .

Darüber hinaus verabschiedete der Politische Untersuchungsausschuss der LDP eine Resolution, um die Konsultations- und Schiedsverfahren, die als Streitbeilegungsverfahren im japanisch-koreanischen Antragsabkommen am 1. Januar festgelegt sind, umgehend aufzunehmen und sie dem Außenminister Kono Taro vorzulegen. Der ehemalige japanische Finanzminister Shikiro Fukagu, Präsident der Parlamentarischen Föderation Japans und Südkoreas, sagte am 1. Januar: “Ich möchte, dass die koreanische Regierung die Situation des Japan-Korea Claim Agreement freiwillig korrigiert, einschließlich der Gerechtigkeit, dh des” Völkerrechtsverstoßes “. Präsentierte einen Diskurs.

Da die japanische Regierung plant, die Reaktion der koreanischen Regierung in der Zukunft festzulegen, scheint sie, wenn sie nicht ausreicht, eine Lösung anzustreben, die auf dem Japan-Korea Claim Agreement basiert. Gemäß der Vereinbarung wird im Falle eines Konflikts zwischen den beiden Ländern die Lösung durch Konsultation gelöst, und falls nicht gelöst, werden Verfahren für “Schiedsverfahren” festgelegt.

Die Schiedsgerichtsbarkeit wird vom “Schiedsausschuss” durchgeführt. Die Ausschussmitglieder werden nacheinander von der japanischen und der südkoreanischen Regierung, bestehend aus den beiden Mitgliedern und den drei Mitgliedern des Drittlandes, ernannt. Es wird auch erklärt, dass beide Regierungen der Entscheidung des Ausschusses entsprechen werden.

Konsultationen und Schiedsverfahren auf der Grundlage des Japan-Korea Claim Agreement haben jedoch keinen Präzedenzfall. Beamte des japanischen Außenministeriums sagten: “Die Zustimmung Südkoreas ist notwendig und sehr schwierig.”

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

12.Français

Pour les images et les films, voir japonais.

Premier ministre, agent de recrutement “Voir toutes les options” Réponse complète du gouvernement

Le Premier ministre Shinzo Abe a déclaré hier devant un comité budgétaire de la Chambre des représentants que la Cour suprême démocratique de Corée (Cour suprême) avait ordonné aux entreprises japonaises de rembourser les anciens chercheurs, en déclarant: “Conformément à tous les choix, Je correspondrai avec Kento). ” Le secrétaire général du Cabinet, Kannoe Wei, a expliqué que lors d’une conférence de presse en janvier, une réunion d’information était organisée avec des sociétés japonaises liées au dossier d’un entrepreneur de la Corée du Sud. Le gouvernement japonais fait une réponse à grande échelle.

Le Premier ministre a de nouveau reproché aux réparateurs ex-réparés d’avoir été indemnisés d’avoir été réglés par l’accord de réclamation nippo-coréen en 1965 et a rejeté cette décision car “si le droit international est appliqué, il est impossible”. Je mentionne également ce demandeur. Quatre plaignants ont expliqué qu’il existait à l’époque un “recrutement”, une “annonce publique”, un “recrutement” et quatre plaignants ont expliqué qu’ils acceptaient le recrutement.

Lors d’une conférence de presse, M. Kan a déclaré: “Cela explique la position cohérente du gouvernement” aux sociétés japonaises qui sont accusées dans l’affaire des contrats de travail. Bien que cela n’ait pas clarifié le contenu spécifique, cela semble expliquer la position du gouvernement japonais selon laquelle le règlement a été résolu par l’Accord sur la revendication Japon-Corée du Sud et ce que nous demandons au gouvernement coréen d’éviter tout désavantage des entreprises japonaises. .

En outre, le comité d’investigation politique du LDP a adopté le 1er janvier une résolution visant à inscrire rapidement les procédures de consultation et d’arbitrage établies en tant que procédures de règlement des différends dans l’accord de règlement Japon-Corée, et l’a soumise au ministre des Affaires étrangères Kono Taro. L’ancien ministre japonais des Finances, Shikiro Fukagu, président de la Fédération des parlementaires du Japon et de la Corée du Sud, a déclaré le 1er janvier: “Je souhaite que le gouvernement coréen corrige volontairement la situation de l’accord de revendication Japon-Corée, y compris la justice, c’est-à-dire l’état de” violation du droit international ” Présenté un discours.

Alors que le gouvernement japonais envisage de déterminer la réponse du gouvernement coréen à l’avenir, si elle est insuffisante, il semble viser une solution basée sur l’accord de revendication Japon-Corée. En vertu de l’accord, lorsqu’un conflit survient entre les deux pays, le règlement est résolu par la consultation et, à défaut, des procédures “d’arbitrage” résolues sont stipulées.

L’arbitrage est mené par le “Comité d’arbitrage”. Les membres du comité sont nommés un par un par les gouvernements japonais et sud-coréen, composés des deux membres et des trois membres du pays tiers. Il est également indiqué que les deux gouvernements se conformeront à la décision du comité.

Toutefois, les consultations et l’arbitrage fondés sur l’accord de revendication Japon-Corée n’ont pas de précédent. Des représentants du ministère japonais des Affaires étrangères ont déclaré: “L’accord de la Corée du Sud est nécessaire et très difficile.”

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

13.Türk

Resimler ve filmler için Japonca’ya bakın.

İşe Alım çalışanı, Başbakan “Bütün seçenekleri görüntüle” Hükümetin tam ölçekli tepkisi

yargı için Kore Yargıtay (Yargıtay), Başbakan Shinzo Abe günün Temsilciler Meclisi Bütçe Komisyonunda “uluslararası yargılama, görünüm Resolute alanında tüm seçim (dahil konur Japon firmalara orijinal hazırlanan fabrika tazminat talimatı verdi Kento ile yazışacağım. ” Yoshihide Suga Baş Kabine Sekreteri ayrıca Korece ilgili Japon şirketlere brifing günün basın toplantısında Mühendislik dava kaleme açıldı açıkladı. Japon hükümeti tam ölçekli bir cevap veriyor.

Başbakan, orijinal istek mühendisliği tazminat için 1965 Japonya-Kore giderilmiş olmasıdır kararın tekrar eleştirildi için “Tadase ise uluslararası hukuk imkansız”, anlaşmayı iddia ediyor. Bu davacıdan da bahsetmiştim. Ve işe bir “Wanted”, “Hükümet arabuluculuk”, “yaşandığını” emek seferberlik sırasında bir yöntem olarak, dört Davacılar açıkladı “hem işe alım uyarınca”.

Sayın Kan, basın toplantısında, “Hükümetin istikrarlı konumunu, sözleşmeli çalışma davasında davalı olan Japon şirketlerine açıklıyor” dedi. olarak görülen ancak belirli ayrıntıları açıklanmadı, Japonya ve Güney Kore Japon hükümeti pozisyonu açıklanmıştır kararlaştırmıştır anlaşmaları iddia ve Japon firmalara dezavantaj Güney Kore hükümetinin örnek almasından etmemek için öyle.

Buna ek olarak, bu tür Liberal Demokrat Parti Politikası Araştırma Kurumu bir gün olarak, bir çözünürlük Japonya’da hızla girmeye çağıran ve Güney Kore Taro Kono sunduğu bir uyuşmazlık çözüm yollarına prosedür olarak tanımlanmış bir istişare ve tahkimde anlaşmayı iddia kabul etmiştir. Japonya-Kore Parlamenterler Birliği bir günden daha az Fukushiro Nukaga eski maliye bakanı başkanı ve uluslararası hukuk ihlalleri ‘Güney Koreli hükümet gönüllü Kore ı durumunu düzeltmek istiyoruz, yani yargının da dahil olmak üzere günlük anlaşmanın ihlali iddiaları’. ‘ ” Bir söylemi sundu.

Gelecekteki Japon hükümet olarak, ama yeterli değildi görülen, Güney Koreli hükümet yazışmaları belirlemek için hazırlanıyor ve anlaşmayı iddia Japonya-Kore temelinde çözülmesini hedefliyor. Bu iki ülkede çatışmayı olay olduğunda anlaşmasında, “tahkim” denilen bir işlem tanımlanır bu sorunu çözmez ise, istişare yoluyla çözmek hedefliyoruz.

Tahkim “Tahkim Komitesi” tarafından yürütülecektir. Komite üyeleri, iki üyeden ve üçüncü ülkenin üç üyesinden oluşan Japon ve Güney Kore hükümetleri tarafından birer birer atanır. Her iki hükümetin de Komitenin kararına uyması gerektiği belirtilmektedir.

Bununla birlikte, Japonya-Kore Talep Anlaşmasına dayanan istişare ve tahkim hiçbir emsal teşkil etmemektedir. Japonya Dışişleri Bakanlığı yetkilileri, “Güney Kore’nin anlaşması gerekli ve çok zor” dedi.

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

14.Việt

Đối với hình ảnh và phim, hãy xem Tiếng Nhật.

Công nhân tuyển dụng, Thủ tướng Chính phủ “Xem tất cả các lựa chọn” Phản ứng toàn diện của Chính phủ

Đối với án Tòa án Tối cao Hàn Quốc (Tòa án Tối cao) đã ra lệnh bồi thường cho các nhà máy dự thảo ban đầu cho các công ty Nhật Bản, Thủ tướng Shinzo Abe được đặt, bao gồm cả “thử nghiệm quốc tế trong Hạ viện Ủy ban Ngân sách trong ngày, tất cả các lựa chọn trong lĩnh vực xem kiên quyết ( Tôi sẽ tương ứng với Kento). ” Yoshihide Suga Chánh văn phòng Nội cũng giải thích rằng đã mở cuộc họp báo để công ty Nhật Bản liên quan đến Hàn Quốc soạn thảo Kỹ thuật kiện tại một cuộc họp báo trong ngày. Chính phủ Nhật Bản đang phản ứng toàn diện.

Thủ tướng Chính phủ, cho đền bù cho các kỹ thuật trưng ban đầu là nó đã được giải quyết vào năm 1965 ở Nhật Bản-Hàn Quốc tuyên bố thỏa thuận, “Nếu Tadase định của pháp luật quốc tế, bất khả thi” đối với bản án đã được một lần nữa chỉ trích. Tôi cũng đề cập đến nguyên đơn này. Và rằng đã có một “Wanted”, “hòa giải của chính phủ”, “tuyển dụng” như một phương pháp tại thời điểm huy động lao động, bốn nguyên đơn giải thích rằng “cả phù hợp với việc tuyển dụng.”

Trong hội nghị Kạn, các công ty Nhật Bản đó là một bị đơn trong vụ kiện Kỹ thuật tuyển dụng, nói: “Tôi giải thích vị trí phù hợp của chính phủ”. Xem như là nhưng chi tiết cụ thể không được tiết lộ, Nhật Bản và Hàn Quốc tuyên bố thỏa thuận giải quyết rằng vị trí chính phủ Nhật Bản, được mô tả và những bất lợi cho các công ty Nhật Bản đang tìm kiếm để chính phủ Hàn Quốc để không .

Bên cạnh đó, chẳng hạn như một ngày Hội đồng Nghiên cứu Chính sách Đảng Dân chủ Tự, nó đã thông qua một nghị quyết kêu gọi để nhập một cách nhanh chóng tại Nhật Bản và Hàn Quốc tuyên bố thỏa thuận trong một tư vấn xác định và phân xử như một thủ tục thủ tục giải quyết tranh chấp, nộp cho Taro Kono. Nhật Bản-Hàn Quốc biểu quốc hội ‘chủ tịch Liên minh của cựu Bộ trưởng Tài chính Fukushiro Nukaga vòng chưa đầy một ngày, và ‘Chính phủ Hàn Quốc là tự nguyện Hàn Quốc tuyên bố vi phạm thỏa thuận trong ngày, bao gồm cả hệ thống tư pháp, đó là, tôi muốn sửa tình trạng’ vi phạm luật pháp quốc tế. ” Trình bày một bài diễn văn.

Tương lai khi chính phủ Nhật Bản, nhưng sẵn sàng để xác định sự tương ứng của chính phủ Hàn Quốc, nếu nó là không đủ, nhìn thấy và nhằm mục đích giải quyết trên cơ sở của Nhật Bản-Hàn Quốc tuyên bố thỏa thuận. Trong thỏa thuận, khi điều đó xảy ra xung đột ở hai nước nhằm giải quyết bằng cách tham khảo ý kiến, nếu điều này không giải quyết vấn đề được quy định một thủ tục gọi là “trọng tài”.

Trọng tài sẽ được thực hiện bởi “Ủy ban trọng tài”. thành viên Ủy ban là Nhật Bản và Hàn Quốc vừa chính phủ bổ nhiệm từng người một, với tổng số ba người của hai thành viên ủy ban và các nước thứ ba của Ủy ban. Nó cũng nói rằng cả hai chính phủ sẽ tuân theo quyết định của Ủy ban.

Tuy nhiên, tư vấn và trọng tài dựa trên Hiệp định Yêu cầu bồi thường Nhật Bản – Hàn Quốc không có tiền lệ. Các quan chức Bộ Ngoại giao Nhật Bản cho biết, “thỏa thuận của Hàn Quốc là cần thiết và nó là rất khó khăn.”

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

15.italiano

Per immagini e filmati, vedi giapponese.

Lavoratore del personale di reclutamento, Primo Ministro “Visualizza tutte le opzioni” Risposta completa del governo

Per il giudizio Corea Suprema Corte (Corte suprema) ha ordinato la compensazione alla fabbrica originale redatta a società giapponesi, il primo ministro Shinzo Abe è messo, tra cui “processo internazionale nella Camera dei Rappresentanti Comitato del bilancio della giornata, tutta la scelta nel campo di vista risoluta ( Corrisponderemo a Kento). ” Yoshihide Suga capo di gabinetto ha anche spiegato che ha aperto il briefing alle aziende giapponesi legate alla coreana redatto Ingegneria querela in una conferenza stampa del giorno. Il governo giapponese sta facendo una risposta su vasta scala.

Il primo ministro, per il risarcimento all’ingegneria requisizione originale è che è stato risolto nel 1965 in Giappone-Corea del rivendica accordo: “Se Tadase al diritto internazionale, impossibile” per la sentenza è stata di nuovo criticato. Cito anche questa querelante. E che ci sia stato un “Wanted”, “mediazione del governo”, “reclutati” come un metodo al momento di mobilitazione del lavoro, quattro querelanti hanno spiegato che “sia in accordo con il reclutamento.”

Il signor Kan ha detto in una conferenza stampa, “Spiega la posizione coerente del governo” alle società giapponesi che sono convenute nel caso di lavoro a contratto. Visto come ma i dettagli specifici non sono stati rivelati, Giappone e Corea del Sud sostiene accordi deliberato che la posizione del governo giapponese, sono descritti e che lo svantaggio per le aziende giapponesi stanno cercando di governo della Corea del Sud in modo da non E ‘.

Inoltre, come ad esempio un giorno la politica del Partito Liberal Democratico Research Council, ha adottato una risoluzione che chiede di entrare rapidamente in Giappone e Corea del Sud afferma accordo in una consultazione definito e l’arbitrato come procedura di procedure di risoluzione delle controversie, presentato al Taro Kono. Giappone-Corea parlamentari ‘presidente dell’Unione del ex ministro delle finanze Fukushiro Nukaga meno di un giorno, e ‘Il governo della Corea del Sud è volontariamente Corea rivendica violazione dell’accordo del giorno, tra cui la magistratura, cioè, voglio correggere lo stato di’ violazioni del diritto internazionale’ “. Presentato un discorso.

Il futuro, come il governo giapponese, ma pronta a stabilire la corrispondenza del governo della Corea del Sud, se non fosse abbastanza, visto e mira a risolvere sulla base di Giappone-Corea sostiene accordo. In base all’accordo, quando sorge un conflitto tra i due paesi, la risoluzione viene risolta attraverso la consultazione, e se non vengono risolte le procedure per “arbitrato” sono stipulate.

L’arbitrato sarà condotto dal “Comitato Arbitrale”. I membri del comitato sono nominati uno per uno dai governi giapponese e sudcoreano, composti dai due membri e dai tre membri del paese terzo. Si afferma inoltre che entrambi i governi si conformeranno alla decisione del Comitato.

Tuttavia, la consultazione e l’arbitrato basati sull’accordo di reclamo Giappone-Corea non hanno precedenti. Funzionari del ministero degli Esteri giapponesi hanno detto: “L’accordo della Corea del Sud è necessario ed è molto difficile”.

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

16. ภาษาไทย

สำหรับภาพและภาพยนตร์ดูภาษาญี่ปุ่น

ใบเบิกวิศวกรรมนายกรัฐมนตรีที่สอดคล้องกันอย่างเต็มรูปแบบ “ตัวเลือกทั้งหมดของสนามในมุมมอง” ของรัฐบาล

สำหรับการตัดสินเกาหลีศาลฎีกา (ศาลฎีกา) มีคำสั่งให้จ่ายค่าชดเชยให้กับโรงงานร่างเดิมให้กับ บริษัท ญี่ปุ่นนายกรัฐมนตรีชินโซอะเบะจะใส่รวมทั้ง “การพิจารณาคดีระหว่างประเทศในสภาผู้แทนราษฎรคณะกรรมการงบประมาณของวันที่ทุกทางเลือกในด้านของมุมมองใจเด็ด (ที่ ฉันจะตอบสนองกับ Kento) ” Yoshihide Suga หัวหน้าเลขาธิการคณะรัฐมนตรียังอธิบายว่าเปิดการบรรยายสรุปให้กับ บริษัท ญี่ปุ่นที่เกี่ยวข้องกับเกาหลีร่างคดีวิศวกรรมในการแถลงข่าวในวันนี้ รัฐบาลญี่ปุ่นกำลังตอบโต้อย่างเต็มรูปแบบ

นายกรัฐมนตรีเพื่อชดเชยกับวิศวกรรมการเบิกเดิมก็คือว่ามันได้รับการแก้ไขใน 1965 ญี่ปุ่นเกาหลีอ้างว่าข้อตกลง “ถ้า Tadase กฎหมายระหว่างประเทศไปไม่ได้” สำหรับการตัดสินถูกวิพากษ์วิจารณ์อีกครั้ง ฉันยังกล่าวถึงโจทก์นี้ และได้มีการ “Wanted”, “การไกล่เกลี่ยของรัฐบาล”, “คัดเลือก” เป็นวิธีการในช่วงเวลาของการระดมแรงงานสี่โจทก์อธิบายว่า “ทั้งสอดคล้องกับการสรรหา.”

ในการประชุมกาญจน์, บริษัท ญี่ปุ่นที่เป็นจำเลยในคดีวิศวกรรมสรรหากล่าวว่า “ฉันอธิบายตำแหน่งที่สอดคล้องกันของรัฐบาล” เห็นเป็น แต่รายละเอียดที่เฉพาะเจาะจงไม่ได้เปิดเผยว่าญี่ปุ่นและเกาหลีใต้อ้างว่าข้อตกลงการแก้ไขว่าจุดยืนของรัฐบาลญี่ปุ่นจะมีการอธิบายและข้อเสียให้กับ บริษัท ญี่ปุ่นที่กำลังมองหาที่รัฐบาลเกาหลีใต้เพื่อที่จะไม่ มันเป็น

นอกจากนี้เช่นนโยบายเสรีนิยมพรรคประชาธิปัตย์สภาวิจัยหนึ่งวันก็มีมติเรียกร้องที่จะใส่ได้อย่างรวดเร็วในประเทศญี่ปุ่นและเกาหลีใต้อ้างว่าข้อตกลงในการให้คำปรึกษาการกำหนดและอนุญาโตตุลาการเป็นขั้นตอนวิธีการระงับข้อพิพาทที่ส่งไปยังทาโรโคโน ญี่ปุ่นเกาหลีบรมวงศานุวงศ์ ‘ยูเนี่ยนประธานของฟูคุชิโระนูกากะอดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการเงินน้อยกว่าวันและ ‘รัฐบาลเกาหลีใต้เป็นความสมัครใจเกาหลีอ้างว่าละเมิดข้อตกลงในวันรวมทั้งตุลาการที่เป็นผมต้องการที่จะแก้ไขรัฐของ’ การละเมิดกฎหมายต่างประเทศ.’ ” นำเสนอวาทกรรม

ในอนาคตขณะที่รัฐบาลญี่ปุ่น แต่ทรงตัวที่จะตรวจสอบความสอดคล้องของรัฐบาลเกาหลีใต้ถ้ามันไม่พอมองเห็นและมีจุดมุ่งหมายที่จะแก้ปัญหาบนพื้นฐานของญี่ปุ่นเกาหลีอ้างว่าข้อตกลง ในข้อตกลงดังกล่าวที่เกิดขึ้นเมื่อความขัดแย้งในประเทศทั้งสองมีจุดมุ่งหมายที่จะแก้ปัญหาโดยการให้คำปรึกษาถ้านี้ไม่ได้แก้ปัญหาที่เกิดขึ้นจะมีการกำหนดขั้นตอนที่เรียกว่า “อนุญาโตตุลาการ”

“คณะอนุญาโตตุลาการ” จะดำเนินการโดยอนุญาโตตุลาการ คณะกรรมการมีญี่ปุ่นและเกาหลีใต้รัฐบาลทั้งสองได้รับการแต่งตั้งโดยหนึ่งรวมของคนสามคนของทั้งสองคณะกรรมการและประเทศที่สามของคณะกรรมการ นอกจากนี้ยังระบุด้วยว่ารัฐบาลทั้งสองจะปฏิบัติตามการตัดสินใจของคณะกรรมการ

อย่างไรก็ตามประเทศญี่ปุ่นและเกาหลีใต้อ้างว่าข้อตกลงขึ้นอยู่กับการให้คำปรึกษาและอนุญาโตตุลาการเป็นประวัติการณ์ เจ้าหน้าที่กระทรวงต่างประเทศญี่ปุ่นกล่าวว่า “ด้านชาวเกาหลีใต้ของข้อตกลงเป็นเรื่องยากมากและจำเป็น”

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

17.Polski

Zdjęcia i filmy znajdziesz w języku japońskim.

Pracownik Rekrutacji, Prezes Rady Ministrów “Zobacz wszystkie opcje” Rządowa reakcja na pełną skalę

Do wyroku Sądu Najwyższego Korea (sąd najwyższy) nakazał kompensację do oryginalnego sporządzonego fabryki do firm japońskich, premier Shinzo Abe jest najprościej, w tym „międzynarodowym badaniu w Izbie Reprezentantów Komisji Budżetowej dnia, cały wybór w polu widzenia Resolute ( Będę korespondował z Kento). ” Yoshihide Suga szef gabinetu sekretarza wyjaśnił również, że otworzył odprawa dla japońskich firm związanych z koreańskim przygotowany pozew inżynierskie na konferencji prasowej dnia. Japoński rząd reaguje w pełnym wymiarze.

Premier o odszkodowanie do pierwotnego inżynierii rekwizycji jest to, że został rozwiązany w 1965 roku Japonia-Korea twierdzi porozumienie „Jeśli Tadase z prawem międzynarodowym, niemożliwe” na orzeczenie zostało ponownie krytykowane. Wspomnę również o tym powodzie. I że doszło do „Wanted”, „mediacje rządu”, „zatrudnionych” jako metodę w czasie mobilizacji pracy, cztery powodowie wyjaśnił, że „zarówno zgodnie z rekrutacji.”

W konferencji Kan, japońskiej firmy, która jest stroną pozwaną w pozwie Inżynierii rekrutacji, powiedział: „Wyjaśnię konsekwentne stanowisko rządu”. Postrzegane jako ale konkretne szczegóły nie zostały ujawnione, Japonii i Korei Południowej twierdzi umów rozwiązanych, że stanowisko rząd japoński, są opisane i że wadą japońskich firm szukasz południowokoreańskiego rządu, tak aby nie .

Ponadto, takie jak polityka Liberalno-Demokratyczna Partia Research Council jeden dzień, przyjęła rezolucję wzywającą do szybko wprowadzić w Japonii i Korei Południowej twierdzi umowy w określonym konsultacji i arbitrażu jako procedury, procedury rozstrzygania sporów przedłożonych Taro Kono. Japonia-Korea parlamentarzystów Unii prezydentem byłego ministra fukushirō nukaga finansów mniej niż jeden dzień, a «Rząd Korei Południowej jest dobrowolnie Korea twierdzi naruszenie umowy o dzień, w tym sądownictwa, to znaczy, że chcesz poprawić stan» łamania prawa międzynarodowego “. Przedstawił dyskurs.

Przyszłości rządu japońskiego, ale gotowy do określenia korespondencji południowokoreańskiego rządu, jeśli to nie wystarczy, widział i ma na celu rozwiązać na podstawie Japonia-Korea twierdzi umowy. W umowie, kiedy to się stało konfliktu w obu krajach mają na celu rozwiązać w drodze konsultacji, jeśli to nie rozwiąże problemu są określone procedury zwanej „arbitraż”.

Arbitraż będzie prowadzony przez “Komitet Arbitrażowy”. Członkowie Komitetu są Japonia i Korea Południowa zarówno rząd wyznaczył jeden po drugim, w sumie trzy osoby, dwóch członków komisji i krajów trzecich komisji. Stwierdzono również, że oba rządy będą stosować się do decyzji Komitetu.

Jednak konsultacje i arbitraż oparty na umowie roszczenia między Japonią a Koreą nie mają precedensu. Japońscy urzędnicy MSZ oświadczyli: “Porozumienie Korei Południowej jest konieczne i jest bardzo trudne”.

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

 

 

 

18.한국

이미지 및 동영상 Japanese를 참조하십시오.

징용 공 총리 “모든 선택을 시각”정부의 대응 본격화

한국 대법원 (대법원)이 일본 기업에 전 징용 공에게 배상을 명한 판결에 대해 아베 신조 총리는 1 일 중의원 예산위원회에서 “국제 재판을 포함한 모든 대안을 염두에두고 의연 ( 의연)와 대응 해 나갈 것 “이라고 말했다. 스가 요시히 데 관방 장관도 1 일 기자 회견에서 한국의 징용 공 소송 관련 일본 기업 설명회를 열고 있다고 설명했다. 일본 정부는 대응을 본격화하고있다.

총리는 전 징용 공에 대한 배상은 1965 년 한일 청구권 협정으로 해결 된라며 판결에 대해 “국제법에 바로 잡지 않으면,있을 수 없다”고 재차 비판했다. 이번 원고도 언급했다. 당시 노무 동원의 방법으로 “모집」 「관 알선 ”징용 ‘이 있었다고 원고 4 명은”모두 모집에 따른 것 “이라고 설명했다.

칸 씨는 회견에서 징용 공 소송에서 피고로되어있는 일본 기업에 대해 “정부의 일관된 입장을 설명하고있다”고 말했다. 구체적인 내용은 밝히지 않았지만 한일 청구권 협정으로 해결 된라는 일본 정부의 입장이나 일본 기업에 불이익이 나오지 않도록 한국 정부에 요구하고있는 것 등을 설명하고있는 것으로 있다.

또한 자민당 정무 조사위원회 등은 1 일 한일 청구권 협정으로 분쟁 해결 절차로 규정 된 협의 나 중재 절차에 신속하게 들어가도록 요구하는 결의안을 채택 고노 타로 외무 장관에게 제출. 한일 의원 연맹 회장 인 누 카가 후쿠시로 전 재무 장관도 1 일 “한국 정부는 자체적으로 사법를 포함한 한일 청구권 협정 위반, 즉”국제법 위반 “상태를 시정 해 달라”고하는 담화를 발표했다.

일본 정부는 향후 한국 정부의 대응을 파악 태세이지만, 그것이 불충분했던 경우 한일 청구권 협정에 따라 해결을 지향 보인다. 협정은 양국 분쟁 발생시는 협의에 의한 해결을 도모하고, 해결하지 않으면 ‘중재’라는 절차가 정해져있다.

중재는 “중재위원회”를 실시한다. 위원회는 한일 양국 정부가 1 명씩 임명하고 2 명의 위원과 제 3 국 위원 등 총 3 명으로 구성한다. 양국 정부는위원회의 결정에 따라도 정해져있다.

단, 한일 청구권 협정에 따른 협의 나 중재는 전례가 없다. 일본 외무성 간부는 “한국 측의 동의가 필요하고 매우 어렵다”고 말했다

https://article.auone.jp/detail/1/2/3/16_3_r_20181101_1541069541488019?ref=top

関連記事.

スポンサーリンク

関連記事 - Related Posts -

最新記事 - New Posts -

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Copyright© ヒカルの情報ブログ , 2018 All Rights Reserved.